-
1 шешкӧдчыны
неперех. см. шешкыльтны -
2 шешкәнлек
припухлость -
3 яңаҡ шешкән
щёку разнесло -
4 шеш
I сущ.1) о́пухолькаты шеш — твёрдая (пло́тная) о́пухоль
яман шеш — злока́чественная о́пухоль, рак
эчтә калган сүз шешкә әйләнә, ди — (погов.) невы́сказанное сло́во (упрёк) превраща́ется в о́пухоль
май шеш — жирови́к
2) ши́шка(малайның) маңгаенда йодрык кадәр шеш — на лбу (ма́льчика) ши́шка с кула́к
3) наро́ст, наплы́в (обычно, на стволах деревьев); см. тж. орыагач шеше — наро́ст, наплы́в, болона́
•- шеш гөле- шеш тулу••II сущ.шеш өстенә чөш — ≈≈ из огня́ да в по́лымя (букв. на о́пухоль да ещё нары́в)
1) стожа́р; остро́вье обл. ( шест в середине стога)кибән шеше — стожа́р
тары шеше — ты́чка (остро́вье, шест) ( для закрепления и проветривания просяных снопов)
2) ве́ртел, шампу́р ( для жарения шашлыка)тимер мич өстендә шешкә кидерелгән сарык ите — на желе́зной пе́чи бара́нина на ве́ртеле
шешкә кидерү — наса́живать на ве́ртел
•- шеш колак -
5 шешү
неперех.1) нарыва́ть/нарва́ть, опуха́ть и нагнои́ться || нары́в, нагное́ниекулы шешкән — ру́ку нарва́ло; па́лец нарва́л (вспух)
2) воспаля́ться/воспали́ться || воспале́ние; крупүпкә шешү — воспале́ние лёгких
колак шешү — воспале́ние (сре́днего) у́ха
тамак төбе шешү — воспале́ние го́рла, анги́на
3) см. шешенүкүз төпләре шешкән — появи́лись отёки под глаза́ми
күз кабаклары шешкән — опу́хли ве́ки
•- шешү еп чыгу -
6 алагаем булып
о́чень (непоме́рно) кру́пно (мно́го); непоме́рно, неесте́ственноаягы алагаем булып шешкән — нога́ у него́ неесте́ственно распу́хла
-
7 гланда
сущ.; анат.гла́ндыгла́ндалары шешкән — гла́нды его́ распу́хли
гла́нданы алдыру — удали́ть гла́нды
-
8 ябу
I перех.1)а) закрыва́ть/закры́ть, затворя́ть/затвори́ть, притворя́ть/притвори́ть, прикрыва́ть/прикры́ть || закрыва́ние (окна, ворот и т. п.)ишекне кемдер бик каты итеп япты — кто́-то о́чень пло́тно закры́л дверь
б) запа́хивать/запахну́ть, захло́пывать/захло́пнутьпианино капкачын шап итеп ябу — захло́пнуть кры́шку пиани́но
2) крыть, покрыва́ть/покры́ть || покры́тиешифер белән ябу — крыть ши́фером
өй түбәсен калай белән ябу — покры́ть кры́шу до́ма желе́зом
3) покрыва́ть/покры́ть, накрыва́ть/накры́ть, наки́дывать/наки́нуть, набра́сывать/набро́сить || покры́тие, накры́тие, наки́дывание, набро́скаҗилкәгә шәл ябу — набро́сить на пле́чи шаль
бала өстенә юрган ябу — накры́ть ребёнка одея́лом
иген өстенә брезент ябу — набро́сить брезе́нт на хлеб
караватка җәймә ябу — наки́нуть на крова́ть покрыва́ло
4)а) закрыва́ть/закры́ть, скла́дывать/сложи́ть (что-л.)китапны ябу — закры́ть кни́гу
зонтны ябып кую — сложи́ть зонт
б) закрыва́ть/закры́ть, сомкну́ть (рот, створчатые предметы)ул тиз генә авызын япты — он мгнове́нно закры́л рот
тәрәзә капкачларын ябу — закры́ть ство́рки ста́вней
5) запира́ть/запере́ть, загоня́ть/загна́ть || заго́нсарыкларны сарайга ябу — загна́ть ове́ц в сара́й
куяннарны читлеккә ябу — запере́ть кро́ликов в кле́тку
6) помеща́ть/помести́ть, заключа́ть/заключи́ть || заключе́ниетөрмәгә ябу — заключа́ть в тюрьму́
кошны читлеккә ябу — помести́ть пти́цу в кле́тку
7)а) закрыва́ть/закры́ть, перекрыва́ть/перекры́ть (газ, воду)б) закрыва́ть/закры́ть, перекрыва́ть/перекры́ть, прекраща́ть/прекрати́ть до́ступ (чего-л.) || закры́тие, перекры́тие, прекраще́ниечикне ябу — закры́ть грани́цу
кичүгә юлны ябу — закры́ть доро́гу к перепра́ве; перекры́ть до́ступ к перепра́ве
8)а) закрыва́ть/закры́ть, прикрыва́ть/прикры́ть, ликвиди́ровать, прерва́ть (деятельность чего-л.) || закры́тие, прикры́тие, ликвида́ция (фабрики, мастерской, буровой и т. п.)б) закрыва́ть/закры́ть; зако́нчить, заверша́ть/заверши́ть || закры́тие (собрания, заседания, конференции и т. п.)в) закрыва́ть/закры́ть, подыто́живать/подыто́жить || закры́тие, подыто́живаниеакча ведомостен ябу — закры́ть де́нежную ве́домость
нарядны ябу — закры́ть наря́д
9) закрыва́ть/закры́ть, накла́дывать/наложи́ть, накрыва́ть/накры́ть || закры́тие, накры́тиешешкә әрекмән яфрагын ябу — наложи́ть лопу́х на о́пухоль
10) повя́зывать/повяза́ть; надева́ть/наде́тьалъяпкыч ябу — повяза́ть пере́дник
11) уст. закрыва́ть/закры́ть; скрыва́ть/скрыть ( что)йөзне ябып йөрү — ходи́ть, закры́в лицо́ ( паранджой)
12) перен.; разг. припря́тывать /припря́тать, скрыва́ть/скрыть, присва́ивать/присво́ить; укра́сть || присва́ивание, кра́жа13) крыть, покры́ть, бить ( в картёжной игре)козырь тузын ябып булмый — нельзя́ крыть козырно́го туза́
14) перен.; разг. припи́сывать/приписа́ть, возводи́ть/возвести́ ( напраслину)••- ябып кую II сущ.; см. япма 1), 2) -
9 шӧшкыльтны
см. шешкӧдчыны -
10 набухнуть
сов.1) бүртү, бүртенү, күбенү2) шешү, шешенү -
11 пластырь
-
12 припухлый
-ая; -оебераз шешенкерәгән, бераз шешкән, шешенке, бераз җилсенгән, бераз кабарган -
13 вӱтеле
вӱтелеГ.: вӹтельӹзоол.1. кулик (купышто илыше, кужу йолан изи кайык)Вӱдуа кокла гыч вӱтеле чоҥештен лекте да корнеш шинче. А. Филиппов. Из зарослей ивы вылетел кулик и сел на дорогу.
2. Г.перен. бран. вредный, нехороший человекТи шешкӹнӓа мӓмнӓн вӹтельӹ роды ылеш, вот и аздарен кен. Н. Ильяков. Эта наша невеста из рода нехороших людей, вот и увела его.
-
14 тӧкӓ
тӧкӓГ.уст.1. кукла; детская игрушкаКого тӧкӓ большая кукла;
яратымы тӧкӓ любимая кукла.
Тӹлӓт кандем цевер шешкӹм, тыл гӹц пӹсӹм, тӧкӓ ганьым. К. Беляев. Приведу тебе сноху, быструю, как огонь, как куклу.
Сравни с:
курчак2. перен. барышня, красавицаСӓмӹрӹк тӧкӓ молодая барышня.
Пӱэргӹвлӓжӹ яжо тӧкӓвлӓм анжылтыт, тӧкӓвлӓжӹ – ӹрвезӹ пӱэргӹвлӓм. Н. Игнатьев. Мужчины высматривают красивых барышень, а барышни – молодых мужчин.
-
15 тупырталтылаш
тупырталтылаш-амГ.многокр.Амаса анзылны тупырталтылаш топтаться перед дверью;
шукы жеп тупырталтылаш много времени топтаться.
Сравни с:
тошкышташ2. бездельничать, слоняться без дела«Тупырталтылаш веле кердӓт, молыжым нимат ат мышты», – ӓвӓ шешкӹжӹм вырса. МДЭ. «Бездельничать только можешь, другое ничего не умеешь», – мать ругает сноху.
Составные глаголы:
-
16 тьоти
тьотиГ.1. дед, дедушка – обращение к отцу отца или матери, также в разговоре внуков о дедушке– Тьоти, вадны омын кайы, худа омын литӹмӓш. Г. Матюковский. – Дед, ночью приснился сон, очень плохой сон.
– Тьоти, мӹлӓнем шишкышым ӹштен пу. «Кырык сир.» – Дедушка, сделай мне свисток.
2. дед, дедушка – обращение с старому мужчине, также о старике– Тьоти, ӓнят, тӓлӓндӓ палшалташ? МДЭ. – Дед, может быть, вам помочь?
Шонгы папи, шонгы тьоти нӹнӹ церкӹш тӹве толыт. П. Першут. Вот старухи, старики идут в церковь.
3. свёкор – обращение к отцу мужа; тесть – обращение к отцу жены– Тьоти, мӹнь ӓвӓм докы миэн толам, – Кӧрик кугузалан Галя шешкӹжӹ келесӓльӹ. МДЭ. – Свёкор, я схожу к маме, – сказала невестка Галя деду Кёрику.
Сравни с:
ача4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старинуТьотивлӓ годшы дедовский, старинный.
Тошты годшы тьотивлӓнӓ тел, шошым, кӓнгӹж, шӹжӹ маняр ӓрня да кечӹ шыпшылтмымат пӓленӹт. «Кырык сир.» Наши прадеды в старину знали и то, сколько недель и дней продлятся зима, весна, лето, осень.
Сравни с:
кугезе -
17 тьотя
тьотяГ.1. дед, дедушка; отец отца или материКого тьотям мой дедушка по отцу;
чӹчӹ тьотям мой дедушка по матери.
Тьотяжы ыныкажым пиш яратен. Н. Ильяков. Дед очень любил внука.
Тьотям доно коктын араваш кузен шӹцнӓ. «Кырык сир.» Я с моим дедом уселся на телегу.
2. дед, дедушка, старик; старый мужчинаПӓлӹдӹмӹ тьотя незнакомый дед;
шонгы тьотя старик (букв. старый дед).
Иван тьотя Анастаси ыныкажы доно кӹлтем шыпшта. А. Апатеев. Дед Иван с внуком (по имени) Анастаси перевозит снопы.
Теве кого пандашан тьотя лӓктеш. Н. Ильяков. Вот выходит бородатый дедушка.
Сравни с:
коча3. тесть, отец жены; свёкор, отец мужа (в разговоре зятя или невестки об отце жены или мужа)– Яра, тьотямжат, папамжат пиш пурывлӓ варештӹнӹт, седӹндон йӓл шешкӹ гань агыл, ладнан ӹлӓлтем. МДЭ. Хорошо, что и свёкор, и свекровь попались очень добрые, поэтому я поживаю спокойно, а не как другие невестки.
Сравни с:
ача4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старинуТошты тьотивлӓ прадеды;
мӓмнӓн тьотявлӓнӓ наши предки.
Пӓшӓжӹмӓт, тьотявлӓ перви кыцелӓ ӹштенӹт, тенгелӓок ӹштӹкӓленӹт. Н. Игнатьев. Работали они так же, как и предки в старину.
Сравни с:
кугезе5. в поз. опр. дедов, дедовский; стариковский; принадлежащий деду, старику; свойственный деду, старикуТьотя калпакым чиэн шӹнден. МДЭ. Он надел стариковскую шапку.
Сравни с:
коча -
18 шешке
шешкеГ.: шешкӹ1. сноха; жена сынаШешкым пурташ женить сына (букв. ввести сноху).
(Ведасий) эргыж деке толын унала, ужмыж шуын шешкым, уныкам. М. Большаков. Ведасий к сыну приехала в гости, соскучилась по внукам и снохе.
Эрге-шешке-влак выче-выче илат, уто мутат уке. Б. Данилов. Сыновья и снохи живут дружно, без ссоры.
2. невестка; жена младшего брата(Вӧдыр Йыван:) Сай иледа-кутыреда, Йогор шольо, Йогор ват шешке. А. Волков. (Вёдыр Йыван:) Как поживаете (здравствуйте) брат Йогор, невестка (букв. невестка жена Йогора).
3. невестка; обращение к замужней женщине младше себя– Уке, шешкым, мариет мӱндырнӧ, казна пӧртыштӧ, – ӱдырамаш мутем дене ыш келше. В. Иванов. – Нет, невестка, твой муж далеко, в казённом доме, – женщина не согласилась со мной.
– Марпа шешке! Кузе тый, мотор ӱдыр, тыгай йорло ешышке логалынат? О. Тыныш. – Невестка Марпа! Как ты, такая красивая девушка, попала в такую бедную семью?
-
19 ӹнзӹк
ӹнзӹкГ.соска; полый мягкий наконечник, через который младенец или детёныш сосёт из бутылкиӸнзӹкӹм пуаш дать соску.
Шешкӹн шӹшер уке. Ыныка ӹнзӹкӹм шыпшеш, цопка. МДЭ. У снохи нет молока. Внук сосёт соску, чмокает.
Сравни с:
чызаш -
20 эрге-шешке
эрге-шешкеГ.: эргӹ-шешкӹЭрге-шешке дене илаш жить у сына со снохой.
– Сурт-пече пашам эрге-шешке тӧрлатен шогышаш улыт. А. Березин. – Домашнюю работу должны выполнять сын со снохой.
Мылам шерге эрге-шешке, чылажат – мылам шӱмбел. Й. Осмин. Мне дороги сын и сноха, все мне родные.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
адалын шешкізу — (Орал: Орда, Казт.) сырын, шынын айтқызу. Сіз оның бар а д ал ы н ш е ш к і з д і ң і з (Орал, Орда). Барып а д а л ы н ш е ш к і з (Орал, Казт.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
шәйше — Шешкә сөялгән ботаклы агачлар өстенә тары, карабодай һ. б. ш. көлтәләреннән конус форм. куелган кибән … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
эренләү — Шешкән урында эрен, үлек барлыкка килү, эрен бүлеп чыгару … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бәйләвеч — 1. Изүне, бүрек колакчыннарын, балак очларын һ. б. җыеп бәйләү өчен кара каршы китереп тагылган бәйләрнең берсе 2. Яраланган, шешкән урынны каплау, саклау өчен урап бәйли торган бинт яки башка әйбер 3. Мускулны сөяккә тоташтыра торган нечкә сеңер … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җеп — 1. Йон, мамык, ефәк, җитен һ. б. җепселләрен бер берсенә кушып бөтерү юлы белән әзерләнгән һәм туку, бәйләү кебек эшләргә китә торган материал, эрләнмә. с. Мамык яки чүбек җебеннән бәйләнгән яки тукылган аягында җеп оек. Берничә җепне катып… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
куык — 1. Сыеклыкта барлыкка килеп, басым нәтиҗәсендә аерылып чыга торган, һава яки берәр төрле газ тулган үтә күренмәле шар. Тән шешкәндә, кабарганда тиредә барлыкка килә торган сулы кабарчык 2. Кайбер тереклек ияләре эчендәге һава яки сыеклык тулган… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
шашлык — КУЫРДАК, КУЫРМА, КӘБАП – Сөяксез ит кисәкләрен суган телемнәре белән тимер чыбыкка (шешкә) кидереп утта кыздырып әзерләнгән ашамлык … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
шешү — 1. Кабарып чыгу яки эренле шеш барлыкка килү 2. Берәр органның ялкынсынуы үпкәсе шешкән диделәр 3. Шешенү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге